日本兒童文化產業探究課程 部落格發佈需知

日本兒童文化產業探究課程同學務必詳閱!

● 撰寫文章請依前例格式編排。
● 請務必於文末加上標籤,以利搜尋。如不知標籤如何設定,首篇可空白,由管理員新增後,未來請依標籤設定。

玉羚@翻譯中川宏貴老師網站留言

>> 2009年7月13日 星期一

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

中川宏貴老師網站的原文連結


 

 

6日,來自台灣的兒童文學工作者造訪書店。
由翻譯<<小鱷魚史瓦尼>>的游珮芸女士為首,
包括出版社及譯者等等,總共八位相關人士。 ##ReadMore##
游珮芸女士是台東大學兒童文學研究所的人,
據說她的譯作包含工藤直子女士及岩村和朗先生的作品等等,超過五十本。
游珮芸女士的日文造詣,令我感到相當敬佩,
實在非常精湛。



(網站照片) 翻譯家游珮芸女士及一行人。



這之後,世田谷Play Park的相關人員也來進行訪問,
我提議說「那就一起來進行吧!請將訪問的內容一邊翻譯給大家聽。」
結果就像在開一場日中聯合記者會一樣。
不過,真的很好玩啊!


================================


以上是中川宏貴老師在網站上對於那天我們到訪的紀錄。


DSCF3453 


好一場精采的日中聯合記者會!

0 意見:

Related Posts with Thumbnails

  © Free Blogger Templates Joy by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP