日本兒童文化產業探究課程 部落格發佈需知

日本兒童文化產業探究課程同學務必詳閱!

● 撰寫文章請依前例格式編排。
● 請務必於文末加上標籤,以利搜尋。如不知標籤如何設定,首篇可空白,由管理員新增後,未來請依標籤設定。

日本行心得第三篇~在日本的日本人與臺灣人~~暑三張育慈

>> 2016年3月6日 星期日

此次日本行,碰到形形色色的人物,那些人讓行程充滿溫暖,希望藉著這樣的心得記錄讓這樣的交流被記錄下來。

一、在日本日本
1.一定要知道的日本人:其實是紙鈔上的這三位。曾經日文課老師帶了不少真的鈔和幣到課堂上,只為了讓我們認識真的日本貨幣,最後利用的是兒童玩具假鈔來練習購物。當時老師還說明鈔上的三人對日本的貢獻,當時我也還奮筆疾書的寫得不亦樂乎。沒想到行程來到蠟筆童書屋卻發生慘事。
因為誤判身上帶的費用,所以蠟筆童書屋的一樓,很快樂的買完我要的書籍後,結帳處竟然很窘的發現我竟把野口英世(千元鈔)當成福澤諭吉(萬元鈔),兩人真的不像,但少用日幣,還是很容易忽略。幸好身上還有樋口一葉(伍千元鈔)救了我,勉強湊足費用。我已經把日文老師教過的紙鈔知識還給老師,因此那時下定決心,回臺灣後再好好的複習一下這三個人的事蹟吧,以免識人不清再發生糗事。
老師那時拿的紙鈔其實是1984年的版本,一萬元鈔上的福澤諭吉,人物沒變。是明治時期的教育家。他曾遠渡歐美接觸歐美文化並將親身所見的文化衝擊帶回日本,提出許多的觀點影響了明治維新。五千日圓上的新渡戶稻造是日本知名的農學者、教育者也是哲學者,後來的版本改為樋口一葉,因為她是女性,不易搞混,就是我比較能一眼辨識的紙鈔。樋口一葉日本的第一位女作家,主要是她發表了無數的傑作。而那時的千元鈔從大家比較熟悉的日本近代小說家「夏目漱石」改版為「野口英世」,他是日本知名的醫學士、細菌學家、他因為在美國發表特定的病原體而轟動世界醫學界。我想下次有機會再到日本,絕對不會再有這種糗事上身了。
2. 服務業中的日本人
日本的服務業以專業貼心而聞名,但有時不免給人一種很制式化,有禮到像一群訓練有素的機器人,整齊的行禮角度和上揚的微笑,專業卻也失去溫度。繁瑣的包裝也著實令人困擾,我最常在結帳時說的一句話便是:全部包在一起。總換來詫異的目光,雖然店員仍會行禮如儀,說聲,是,承知si ma si ta(我了解了),但將全部商品放在一起的動作仍有些違和的不習慣和不以為然。繁瑣的包裝代表著送禮者的心意,明知道這就是日本文化,我卻想試試減輕包裝,總想著朋友想著我用心挑的禮物就能見送禮者的用心,不需要精細的包裝來錦上添花。
最令我感到舒服的便是蠟筆童書屋的包裝,簡單的牛皮紙袋,貼個小貼紙,就很有質感。雖然我購買的只是個小拼圖及旋轉陀螺,卻詫異地見到店員坐了下來在便利貼上畫畫,我原本搞不清楚她要做什麼。當她畫上貓咪及瓢蟲的圖案,才知道原來她用心地幫我將不同的禮物內容畫下,並貼在包裝上還仔細地叮嚀我不要送錯了。這才是我最想看到的日本專業,是為了人心服務而不是商品的價值。
在一天忙碌的行程之後,來到西武百貨公司的十樓要參觀貓咪的展覽,我向入口處的服務人員詢問有沒有嬰兒車可以租借,他說的一串話我並不是完全可以理解,在我努力與他交談之際,他要我稍待,他拿起電話撥起來,一長串的詢問後。他起身帶領我們走往樓下,親自帶領我們到嬰兒車的放置處,並說明用完歸回原位即可。一路上,他會頻頻看顧我們是否跟上,在轉角處也一定停下,為我們指示方向後再邁步前行,路程其實很短,他大可用說的或寫的即可,這位年輕人卻願意向他主管說明後,親自帶我們前往,能給旅人最需要與及時的服務,就是最好的服務。
還有一次,在吉卜力美術館的販賣部中,我向結帳的工作人員說,全部的商品就放一起吧!他問我說是禮物嗎?我說是的,他就另外拿出印有紅豬裡的飛行員紙袋,問我放那裡可好?我看到紙袋當然眼睛一亮的說好。因為我後面沒人結帳,他問了我一句:台灣人嗎?我開心的說是,他竟然用中文說你好,我稱讚他:你好棒,他竟然追加一句台語『哩賀』,這可讓我十分驚奇了!也許台灣團太多了,我如是想著。他接著問我從台灣的哪裡來,我告訴他我是台東大學的研究生,來這裡參觀和做報告,共有40人。他將台東大學聽成是台中大學,我一直向他說:『不,不是台中,是台東!』他疑惑了一會竟然在空中的平面上比了三個點:台中,往下點了一下說高雄,再往右上點了一下說台東。我不禁忘情稱讚他:太了不起了!一個日本人居然知道台中和台東的區別,並能在方向上直指無誤!我問他哪裡學的,他說是一位在日本台灣朋友教他的,說時,這位大男孩臉竟然微微的紅了起來。我開心地想著這位台灣朋友,無論男女一定對他很重要,才會鄭重的記得台灣的一切。身後的人潮多了起來,不耽誤他的工作,我向他道聲謝謝,謝謝他願意給我一個那麼不制式的接待,能聊上幾句,讓我知道,一個台灣的孩子給了他美好的經驗,讓他對台灣人特別的友善與熱情。我也很願意想像他回去向這位台灣朋友分享時也是很歡愉的美好經驗。我向同學淑華說明剛剛的奇遇,並向她推薦,可找這位年輕人結帳,只是人潮一多,四位工作人員也不停地忙碌著,只好作罷。
此次日本行,最可惜的是,沒能和這三位工作人員拍上照,總想著日本文化的最高境界,就是自制,不打擾、麻煩別人啊!不好意思在別人工作中要求合照,但能將這段旅行中人的美好相遇記下來,真好。
3.生活中的日本人
(1)書本中的日本人
大學的通識課,一位深入研討日本文化的教授,教給我們的日本人形象,從頭到尾就只有一句結論:日本人不快樂。因為身為社會中的一根螺絲釘,大家是為社會而活,是很壓抑自己的。但多年接觸日本的漫畫及電視劇,活潑多樣的題材,探討的人物、價值觀及職業也都很多元,專業、勤奮是對日本人初步的形貌,我倒是覺得年輕人已經敢勇於逐夢。台日通婚的接接,將她在日本生活,有趣的文化差異,畫成了一系列的圖文創作,受到她的影響,總認為日本是個受壓抑的民族,自制,不打擾、麻煩別人,好處是公眾場合聽不到太喧嘩,缺點可能也是不希望強出頭的個性,對於霸凌和電車騷擾視而不見或默默隱忍。
1《接接在日本》1~3集





也可能平日工作的辛苦嚴謹,一到下班後,上班族兩杯黃湯下肚,就個性大解放,害羞的可能黏著人喋喋不休,橫眉豎目的主管可能頭上綁領帶做起搞笑動作。甚至一路到終電(最後一班電車)的路途中,可見醉男醉女,吐的吐,倒的倒的畫面。這次很可惜沒見識到這樣驚奇的畫面。倒是在多日的旅途中見到不同形貌的日本人。
(2)電車中的日本
每個進入電車的人,無論男女老幼,多拿出手機就滑動起來,少有人交談,或打電話,就算談話也是輕語到幾乎無法聽聞。也因此當聽到說話聲音大的中國人或臺灣人,我發現他們都會抬起頭奉送一種生氣怨懟的目光,卻沒人起立阻止。
電車上的男男女女,不管年長或年幼,服裝都很時尚有型,或許我們身在最都會的交通工具中,有時我對穿著時尚的老人家對儀表的注重,還是很敬佩與讚嘆。
只是對讓座這件事仍然不解,同學的先生抱著兩歲的孩子,辛苦的站著,沒人讓座,就連許多年紀大的老人家巍巍顫顫的走過,也沒有人起身,多是我和同學讓座,得到當事人一連串道謝,其他人也只是看一眼又繼續滑手機。臺灣在這方面的人情味還是很令人懷念。
(3)被問路中的日本人
在人潮洶湧的池袋車站中,班上一行人想買西瓜卡,卻遍尋不著販賣機,正想找人尋問,幸而見到一穿著和服的女生,身旁傍著一位衣著相仿的婦人,好像剛參加完相親。與兩名男子深深作揖,可能是她舉止走路較優雅從容,不像其他行色匆匆的路人。同學守如向前向她詢問,她不但詳細說明外加手勢,最後還帶我們前往,最後徵得她的同意,還拍了照留念呢!這增加了我們的信心,往後找不到路,大家都有勇氣詢問。
2這是幫同學淑華拍的車站一隅,身後兩位穿著和服的女子,我們就是向右邊那位年輕女子問路。

二、在日本的臺灣人
1.旅途中的我們
這次的日本行,多依賴老師專業的語文能力與文化素養,帶領我們深入各博物館及穿越都會繁雜的交通網中,讓活動順利成行。活動結束後的自由行,將是考驗我們的第一課題。這時深深體會,同學們團結最重要,在異鄉中,互相幫忙及照顧,讓大家一趟日本行,心中充滿感念。班上最強的二人組是我們東京行的最大利器。超強的網路搜尋及使用功力的舒棉,總做足了功課,哪裡有好玩的、值得看的跟著她就對了。而守如一口標準的日語,總能在狀況有異時立即找人詢問,令人安心。淑華總將我們旅途中的影像瘋狂的拍攝下來,為我們留下最棒的記錄。活潑的佩瑄和春貴及美美的敏馨總為我們示範拍照的最佳美姿及好的活力、對好奇的滿盈是可以讓旅途充滿驚喜。而隊伍中的三位年齡不一的男性,則是我們女子團體中的寶。才2歲的子語是最佳的國民外交官,除了本團所有人對他呵護備至,許多日本人也融化在他無邪的眼神中,連岩崎知弘美術館的館方人員,在受訪後也搶著和他說說話及拍照。他的童言軟語是超越國界的語言。冠如的先生,文杰,一路揹抱著十餘公斤的孩子不喊累,還拿著自拍器一路衝向前,甚至在自由行中,規劃大家的行程,敢說英文問路、敢用網路搜尋路線,敢用一身好體力帶領我們前行,他自然升格為我們這一團的團長。守如的孩子景泰被公認是最幸福的孩子,有母親相隨,一路上帶領他領略日本的文化風情,還帶他旅遊了所有孩童心中的樂團:東京迪士尼。而活潑機靈的他深受母親的薰陶,對於宮崎峻及日本的事物可是侃侃而談,而且在他專業的推薦之下,我買了送自家小孩的禮物及食品,果然成了他們心中的最愛。
2.在異鄉中伸出援手的臺灣同胞
在東京街頭,或各大旅遊景點不難發現中國人的身影。憑著口音,不難推測是否來自臺灣,通常輕聲一問都能得和善的回答,我從高雄來,我從台北……,令人倍覺親切,甚至要求幫忙拍照,都能得到爽快的回應。我因為鼻子過敏要服用中藥,點餐時我都會要一杯溫水,日本人總是疑惑的答應(在他們的待客之道中,越冰的水越有誠意)。中國口音的服務員多半口氣不耐的幫你倒〈碰到的5位都是如此啊〉一次在東京鐵塔一樓的餐飲店中當我說著日語要溫水時,女服務員親切的向我說:啊,你說中文沒關係,溫水我幫你倒,口音正是熟悉的臺灣腔啊!果然還是臺灣人了解我這種不能碰冰冷食品的習慣與體質。
最感人的一次是在參觀完宮崎峻博物館之後,坐公車到吉祥寺,匆匆買了晚餐後要趕往西武百貨觀看展覽,走了一整天的路,著實想好好找個地方吃晚餐,冠如的孩子也餓了,但繞來繞去,樓上樓下的跑,竟然沒有桌椅可休息,原本以為地下樓層的生鮮食品部門有飲食能提供桌椅讓人好好用餐,完成顛覆臺灣人對百貨公司美食街的既定印象。就在我們既疲累又飢餓的情形下,竟然有一名身穿黑色套裝的OL走過來,跟我們談話。她一開口,我們彷彿得到沙漠中的甘泉一樣受到救贖:『你們還好嗎?』她是臺灣人!我們向她說明了我們的困境,她一邊思索最近的休息區,一邊將所有可能的地方告訴我們可不可行。車站另一頭有椅子,但走過去要10分鐘。不行,大家都累了。四樓有賣餐飲,你們到那坐下,點杯喝的。但在那不宜外食,也不行。最後她帶我們登上電扶梯一路往百貨公司樓上走。最後在一家服飾店前有一排單人座沙發和桌子,我們終於能坐下來了。萬分感謝她!顧不得形象,吃起東西來。文杰開玩笑說這時再有人不識相要我們起來,真的會給他『冰的啦』(翻桌去)。一路上我們問她哪裡人。她說是臺中的大里。我們興奮的說文杰是台中沙鹿人,而我們三人也曾在台中的東海大學求學,對臺中可熟識啊!她說是來日本求學之後工作,下班後要前往男友那,聽見我們問賣場服務員的聲音,直覺認為我們是臺灣人,又見我們三人一臉疲憊加上手推著嬰兒車,於是主動過來求問,這真的是異地最感人的緣份了。

三、結語:一趟日本行,靠著許多人的幫忙,順利成行,並且深入日本的生活與藝術,與不同的人前行,又遇到了不同的人與之結緣,看著自己的心得就能將那幾天的精彩呼喚回來,這也是最大的收穫。





0 意見:

Related Posts with Thumbnails

  © Free Blogger Templates Joy by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP