日本兒童文化產業探究課程 部落格發佈需知

日本兒童文化產業探究課程同學務必詳閱!

● 撰寫文章請依前例格式編排。
● 請務必於文末加上標籤,以利搜尋。如不知標籤如何設定,首篇可空白,由管理員新增後,未來請依標籤設定。

Seal(蕙年)@我的東京地鼠日記:形形色色的日本人(二)

>> 2009年7月31日 星期五

※頒獎篇。獎項:努力回應姐妹倆求救訊息的優秀好心人
 或許是因為在人生地不熟、講的話也沒啥人聽得懂的環境吧,所以即使自己有許多脫離年齡常軌的舉止,也不須在意他人目光、評價,反正萍水相逢的緣份也只在當下有幸相聚而已,所以簡單的すみません+發音不夠正確、文法亂用的英文+搞笑的肢體語言,成了探險時的利器。雖然絕大多數的日本人一聽到英文問題就會微笑地說聲:「すみません,私は知らない」,但幸好,這一路上還是有努力想幫助我們的日本人會努力回應我們的SOS。以下就是我們選出的優秀好心人前三名:

*第三優:自由か丘ロール屋的守門伯伯。在自由か丘嘗試努力尋找網路推薦商店時,因為網路上的資訊都只有文字,不附地圖,所以真的很難找。在途中,雖試圖搜尋看起來善良的女子問出通往自由か丘糖果屋:Sweets Forest及在日本的歐洲桃源:La Vita的小徑,可是聽到英文就如同看到兇神惡煞的她們,連連迴避。幸好,自由か丘ロール屋的守門伯伯,英文很好,所以我們總算彌補一半的遺憾。感謝你~~守門伯伯!
◎P.S:其實要不是在甜點店問另一家甜點店在哪的行為太可恥,我們應該可以不用多走哪麼多冤枉路的。但請原諒我,我真的沒勇氣做這種丟臉事。

*第二優:汐留站外的中年熟、型男。因為跟團的行程很難去到台場,所以為了不再留下遺憾,完全自由行那天,台場成了使命必達的地點。看了網路的交通資訊,讓我和姐姐一直試圖在地圖上找可以到台場的渡口,但是沒有海風海味指引,我們只能在十字路口徘徊。幸好,有良好英文能力的中年熟、型男像天使般出現了,而且面對我們的蹩腳英文,他不僅不以為意、努力解讀意思,甚至還配合我為了進一步確認要踏上天橋的「咚…咚…咚…」聲響,也跟著「咚…咚…咚…」了一下。好~~可愛喲!恭禧你,得到第二名!
◎P.S:對了,提醒大家一件事。在汐留站,若要去台場,你得搭百合海鷗號,但這不是一艘渡船喔,而是一部列車。所以像我和姐姐一直試圖在汐留站找渡船口的行為,是很笨的!下次請大家別和我們犯一樣的錯。而且搭上車後,請記得要看外頭的風景,因為你會看到美麗的東京鐵塔、著名的彩虹橋以及巨大的台場摩天輪喔!



*第一優:新宿第一晚在NS大樓附近遇到的一家三口。寄居新宿的第二晚,預定先在新宿東口探險的我們,在高島屋及藥妝店很興奮地大探購後,沒想到等在後頭的居然是一場災難:因為我們在四通八達、有著無數出口的新宿車站迷路了。雖然我們知道新宿的家:Washington Hotel──臨近新宿都廳,所以只要堅定朝著有「新宿都廳」標示的指示牌前進,就不會有太大的問題。但誰曉得新宿都廳還分成好幾個Blog,所以在愈來愈深沉的夜,二個語言不太通的女子,就在新宿街頭像無頭蒼蠅到處暴走。還好,遇到了善良的一家人願意指引我們,雖然爸爸一開始指錯我們的回家方向,但後來媽媽和高中的女兒居然在發現指錯了之後,還沿路找尋我和姐姐,想向我們道歉並指出回家的正確方向。其實很多人都不太會在意幫別人指錯路的後果,所以這家善良的人,因為他們的善良及在意,榮獲了第一優秀好心人的殊榮,請大家為這一家掌聲鼓勵!啪…啪…啪…
◎P.S:因為這些好心人都是在我們急著找尋出路,像天使般出現的人,自然心急的我們僅記得不停地ありがとうこざいます,卻忘了拍下他們善良的身影!但我知道,我會永遠記得這些解救迷途羔羊我們的面孔!

0 意見:

Related Posts with Thumbnails

  © Free Blogger Templates Joy by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP